哈密瓜视频app

哈密瓜视频app翻譯專業培養方案

 

哈密瓜视频app翻譯專業培養方案

2015級)

     一.培養目標

     本專業旨在培養德才兼備、具有創新意識與國際視野的通用型翻譯專業人才,能夠勝任外事、商務、教育、文化、科技、軍事等領域一般難度的筆譯、口譯或其他跨文化交流工作,能成爲國家哲學、社會科學走出去戰略,引進國際先進技術與文化的生力軍。

    二.培養要求

本專業學生主要學習語言和翻譯的基本理論和基礎知識,接受漢語和外語兩方面語言技能與語言知識的訓練,掌握跨文化交際和漢外口筆譯基本技能,具備口筆譯基本能力。

畢業生應獲得一下幾方面的知識能力:

1. 掌握語言知識與能力,包括外語語音,詞彙、語法知識,外語聽、說、讀、寫能力,漢語知識與寫作能力,演講與辯論能力,語言學習能力;

2. 掌握翻譯學科的基本理論、基礎知識與能力,包括口筆譯技能、口筆譯理論、跨文化交際能力以及譯者綜合素質;

3. 掌握翻譯需要的相關知識和能力,包括中外社會文化知識,語言學與文學知識,使用現代信息技術和翻譯工具的知識,國際商務知識,公共外交知識;

4. 了解翻譯學的理論前沿和應用前景,了解翻譯專業的行業需求和發展動態;

5. 熟悉國家的方針、政策和法規;

6. 具有较强的批判性思维能力,实际工作能力和一定的科學研究能力。

三.主幹學科與主要課程

主要課程:

綜合英語(1-4)、英語閱讀(1-4)、英語聽力(1-4)、英語口語(1-4)、高級英語(1-2),英語高級閱讀(1-2)、英語高級寫作、高級視聽(1-2)、翻譯概論、英漢筆譯、漢英筆譯、應用翻譯(科技方向)、聯絡口譯、交替傳譯、專題口譯、計算機網絡與應用、英語國家概況、中國文化概要、英語國家概要、語言學概論、跨文化交際、公共外交等

    四.主要實踐性環節

    1.實踐教學; 2. 專業教學;3. 學術活動;4.社會實踐

五、標准修業年限、畢業與學位

     标准修业晗尬4年。学生遵循专业教學計劃各课程模块要求,完成教學計劃所有要求,经德、智、体等方面审  查合格,准予毕业。符合规定条件者授予文学学士学位。